Sem palavras, nossa vida não parece. Você sabia que existem algumas palavras nas quais o povo russo costuma confundir letras? Descubra o que são essas palavras!
10. Escorredor
Um prato tão interessante que serve para filtrar alimentos causa dificuldades quando pronunciamos seu nome "coador". É ouvido como "drushlag", e algumas pessoas, tentando dizer essa palavra, cometem um erro. Talvez, para não se confundir, chame os utensílios de cozinha em inglês ?! Será um "coador". Mas se você ainda decidir deixá-lo como está, então aqui está uma dica - lembre-se de que a palavra "escorredor" é da preposição Durch, significa "Through" e Schlagen - "knock out".
9. Escrupulosamente
Você está familiarizado com situações em que, com uma expressão séria, está tentando dizer algo tão importante, mas em vez de "escrupulosamente" diz "meticulosamente"? É realmente mais fácil dizer isso, mas muitas vezes cometemos um erro. Essa palavra veio de Scrupus - que significa uma pedra afiada, mas Scrupulosus não significa nada além de "pedregoso, afiado". Scrup é a primeira sílaba, a partir da qual você pode criar uma imagem em sua cabeça - imagine, dizendo esta palavra, como uma criatura passa por algo: galhos, seixos. Scramble (é assim que a palavra é traduzida em inglês) - raspe.
8. Anel
Você só quer chamar essa parte do fogão de “conforto”, não é? Além disso, não é fácil para todos lembrar o nome desse detalhe desde a infância profunda. O mecanismo de pesquisa mostra 2 milhões de ortografia "burner". Por que "conforto"? Talvez da palavra "conforto"? Você ficará surpreso, mas uma vez que esta palavra foi escrita assim. Foi tirado da língua holandesa no século XVIII. Komfor - essa palavra foi chamada de braseiro. Então o que é? Poderia ser memória genética? Você pode falar como quiser, mas soletrar corretamente. Ou, para não se enganar, chame essa parte do fogão de maneira diferente - o queimador.
7. trabalhador migrante
As pessoas geralmente não apenas confundem o nome, mas também não conseguem se lembrar do nome do trabalhador temporário em um país em que ele não é cidadão. As pessoas estão enganadas, e dos seus lábios os seguintes sons: "Gastrabiter" e "Gastrobayter". Mas acredite: essa palavra não tem nada a ver com o que você pode imaginar, por exemplo, com gastrite. A palavra é derivada do alemão Gastarbeiter - que significa "funcionário, hóspede" e foi incorporada ao vocabulário russo nos anos 90. A princípio, os dicionários eram acentuados em alemão e depois passaram para a terceira sílaba.
6. Vinagrete
Provavelmente, todos estão familiarizados com a confusão nesta palavra com as letras: "e" e "e", duvidando da grafia correta. O vinagre na língua do criador deste belo prato é chamado Vinagre (em francês. Foi formado a partir de "vin", que significa vinho e "aigre" é azedo). Se, em qualquer necessidade de pontuação ou escrita, lembrar o vinagre, a ordem das letras será sempre respeitada. Existe até uma lenda sobre essa palavra. Na corte de Alexandre I, certa vez, um cozinheiro viu a preparação de uma salada por chefs russos que adicionaram vinagre para dar azedume. Ele lhes perguntou: "Vinagrete?" Ao que eles responderam: "Vinegre". E esse nome criou raízes.
5. Precedente
Um precedente é uma situação significativa. Se você usou essa palavra em discurso coloquial, certamente causou dificuldades na pronúncia. Eu quero dizer "precedente", mas isso está errado. Muito provavelmente, a palavra é confundida com outro "candidato", mas essas são palavras completamente diferentes. Candidato - este é o nome da pessoa que procura qualquer lugar / posição. Um precedente é uma palavra latina (praecedens, preceadentis), significa "indo na frente", "precedendo".
4. Dermatina
Provavelmente, você ouviu essa palavra ou até a usou uma vez em seu discurso. Muitas vezes, você deseja inserir "n" nesta palavra, mas a letra é supérflua. Dermatina - a palavra é formada a partir do grego "derme", que significa diretamente a pele. Dermatina é um material que imita a pele. Dermatin se assemelha a outra palavra "intrigante", na qual muitas vezes as pessoas querem inserir "t". Curiosamente, até alguns fabricantes cometem um erro. Esse registro pode aparecer na etiqueta de preço: "Dermantina, preço por 1 metro ..."
3. Manuscrito
Às vezes, uma letra extra "d" é inserida nessa palavra, mas na maioria das vezes isso é característico dos alunos. Uma regra a ser lembrada é que “manuscrito” significa “riscar”, a palavra não vem do verbo “sublinhado”. Mas se você está falando de sublinhar, desenhar uma linha, então “sublinhar” está correto, existe uma palavra assim. Mas o estilo individual de escrita é escrito e falado "escrita à mão". Esta palavra significa "originalidade", e o assunto diz respeito não apenas a letras, é usado em outras áreas, por exemplo: "esse ato é característico de sua caligrafia".
2. O peitoral
As pessoas geralmente cometem um erro aqui adicionando a letra extra "t" à palavra. No mundo literário, o “confidente” é um administrador, o favorito de alguém. O "peitoral" é frequentemente confundido com o "anel" (anel com pedra). "Confidente" - esse é o nome da pessoa a quem foram confiados todos os seus pensamentos mais íntimos e feridas espirituais, a pessoa que poderia chorar em seu colete. A palavra foi formada a partir do sufixo "apelido", que formava muitas palavras sobre as pessoas envolvidas em qualquer atividade: graduado, estudante, mago, cavaleiro, padeiro etc.
1. Sucessor
Esta palavra é frequentemente confundida com o "receptor"! No entanto, o "receptor" e o "sucessor" são coisas completamente diferentes. Um "receptor" é um rádio e um "sucessor" é uma pessoa que adquiriu direitos ou status social de outra pessoa. Não confunda estas palavras! O receptor é o dispositivo que você usa e, se você quiser dizer a um amigo qual música interessante ouviu dele, lembre-se de "Quando", você pode imaginar como recebe o sinal. Em geral, uma pessoa pode ser chamada de receptor, por exemplo: "Um receptor em um posto".